Ultima Martian Dreams
登場人物セリフ集

Tekapesh テカペシュ




スタート
You see a dark-bearded man, very unkempt.
“You are not of my grove. What is your business in this place?”

服装がとても乱れた、黒髭の男だ。
「君たちは我々の星のものではないな。こんな所に何の用件だね?」


(プレクテシュの体を持って行った時)
“It seems that your plan has failed. I have sorrow for the passing of the brave plant who risked his life in your venture and lost. You have, however, proven your dedication to our cause. I will cooperate in your schemes from this point forward. We will prepare the last of us for proper composting and farewell. Thank you for returning him to us.”

「君の計画は失敗したようだな。君の冒険的試みと失敗に、自らの命を賭けた勇敢なる植物人の死を悼む。しかしながら、我々の問題についての君の献身は証明された。これからは私は君の計画に協力しよう。我々は皆で堆肥の準備をして別れを告げる。彼を我々の所に帰してくれて、ありがとう」


Name
“I am Tekapesh, though your species believe I am called Lowell.”

「私はテカペシュ。君達の種族は私をローウェルと呼ばれる者だと思っているがな」


Job
“I have the honor to be the Agrarian of the grove of Elysium.”

「私はエリシウムの森の地者であることに名誉を持っている」


Agrarian
“An Agrarian, such as myself, is the guiding force of a grove.”

「地者というのは森を導く力となる者だ。私もそうである」


Grove
“My grove includes my kinsmen and the soil in which we sink our roots. We are the last hope of the Martian race. Pashesh, the assistant Ambassador, knows more about each individual in the grove than I do. You should speak to him about any specific plantals.”

「私の血族と、我々の根が埋まっている土壌とが、私の森だ。我々は火星種族の最後の希望なのだ。補助大使のパシェシュならば、森の個人それぞれについて私よりも良く知っている。特定の植物人についてのことであれば、彼に聞くのがよいだろう」


Hope
“We are dedicated to the resurrection of the true Martian form. We must cast off these fleshy, disgusting shells and live as civilized plants once more. We still have hope that we will be able to grow new plantal bodies for our consciousnesses. We believe in action. Those fools in Hellas are content to wait forever for a miracle. They do not understand our methods. We have broken official communication with Hellas for the time being.”

「我々は真の火星人の姿を復活させることに専念している。我々は、この生臭く吐き気がするような殻を脱ぎ差って、もう一度文明ある植物として生きなくてはならないのだ。我々は、望むような新しい植物人の体を育てられるという希望をまだ持っている。我々の行動を信じているのだ。ヘラスの愚か者らは奇跡が起こることを永久に待ち続けている。彼らは我々の手法を理解していないのだ。我々はもうずっと前に、ヘラスとの正式な交流を打ち切った」


Resurrection
“Centuries ago, a dread plague covered the surface of Mars, contaminating our environment. Several of my race fled into the Dream World, cormbroken at the prospect of leaving behind our elegant plantal forms. Now that the plague has dispersed with the passage of time, we have emerged from that stasis to rebuild our race.”

「何世紀も前、恐ろしい疫病が火星全土を覆い、我々の環境を汚染した。我々の種族のいくらかは、美しい植物の姿を捨てる公算をもって夢の世界の中に逃げ込んだ。今や、その疫病は時と共に収まり、我々は種族を再建するために静止状態から甦ったのだ」


Plague
“It was released as a weapon of war by Raxachk, the Warlord Agrarian of Argyre, in his zeal to rule the planet. Because of his greed and lust for power, our race was totally destroyed physically. Only our intellect remains.”

「それはアルギレのアグラリアン将軍、ラクサチュクの惑星支配の野望によって放たれた兵器だ。彼の欲望と力への渇望により、我らの種族は肉体的に滅びてしまったのだ。そして我らの知性のみが残った」


Raxachk
“If you wish to know more of the history, my ambassador, Bikchiz, is better versed in it than I. you would do well to speak with him.”

「もっと歴史について知りたいのであれば、大使のビクチズが私よりも精通している。彼と話すのが良いだろう」


Rebuild
“We do wish, eventually, to transfer our superior intellects from these wormlike bodies to more suitable forms using the Dream Machines. We must, after all, have something with the ability to transfer knowledge and memories from generation to generation. Your bodies begin blank and must relearn everything. So tragic. That is why we are more advanced. The key to our plan is the cultivation of new, healthy Martian pods for my grovemates.”

「最終的には、この虫ケラの肉体から、我々の優れた知性的な体に転移したい。ドリームマシンを使って、より快適な形状になるのだ。結局のところ、我々は知識と記憶の能力を世代から世代に引き継ぐためには、転移の能力を得なくてはならないのだ。悲劇的なことに君らの肉体は空っぽで始まり、また全てを学び直さなくてはならない。これが、我々の方がより進歩した理由だ。我々の計画の鍵は、仲間達のために新しく健康な火星人のサヤを栽培することなのだ」


Transfer
“You wish to test a transfer to a new body?”

「新しい体への転移を試してみたいのか?」

(Yes)
He thinks for a moment, then turns back to you.
“While this is certainly a worthwhile cause, I do not trust a worm to have the intellect to do this properly. I apologize, but unless you are the last resort, I will not allow my plantals to participate in such a dangerous scheme. I would ask that you visit the Hellas grove and request their help in your endeavour.”

彼はしばらく考え込み、君に振り返った。
「これは価値があることだ。だが一方で、私は虫ケラがこれを適切に行える知性があると信用していない。申し訳ないが、君が最後の頼みの綱でない限りは、植物人の体を、このような危険な企てに加えるのを許可できないな。ヘラスの森へ行って、君の試みを手伝ってもらってはどうかね」

(No)
”Well, good. Do not take offense, but I could only trust the lives of my plantals to another plant. I could not allow them to cooperate in a worm’s weedbrained scheme. Only the Hellas grove would be so desperate. Hmph.”

「そうか、ならよかった。悪いように取らないでくれ、私は我々のような植物人しか信じられないのだ。虫ケラの浅はかな脳で考えた企てに、植物人が加わることは許せないのだ。ヘラスの森の奴らだけは、そのように自暴自棄なようだがな、フン」

(イベント後)
“You have tried a transfer, worm. We have lost a brave plantal because of it. I cannot agree to another test. There may be an alternative, however. I seem to remember that one of the Hellites was attempting a plan to construct artificial bodies. Kaxishek was an odd one, alright. But who can tell? Perhaps he succeeded.”

「虫ケラよ、君は転送を試みたではないか。それによって、我々は勇敢なる植物人を失った。更なる試みに賛成することはできんな。しかし、別の方法がある。ヘラス人の1人が、人工の体を造る試みをしていたことを思い出した。カクシシェクという、まったく奇妙な男だった。しかし、誰から聞いたのであろうか。おそらく彼は成功したのだろう」


Bodies
“We will abandon these shells when there is a more suitable form available for us. Not before.”

「我らにより適した形態のものが手に入れば、この殻は捨て去ろう。だが手に入ってからだ」


Dream
“The dream Machine is the last refuge, the last hope of my plantals. I cannot allow you to see it or to use it. It is too critical for our survival. It is, indeed, a shame that some of your people are trapped in our machine. Such great worm intellects as Lowell and Melies. A shame.”
He smirks.

「ドリームマシンは最後の避難所であり、我々植物人の最後の希望だ。それを君が見たり使ったりすることは許可できない。それは我々の生存にとって重大すぎるからだ。だが、君たち人間の何人かが我々のマシンに囚われてしまったことは、恥ずかしいことだ。あのローウェルやマリーというような、偉大な知性を持った虫ケラがいたとはな。まったく恥ずかしいことだ」
彼は気取って笑った。


Cultivation, Grow
“The details of the growth process are under the control of my Cultivator, Cheshef, whom those of your species call Carver.”

「成長過程の詳細は、我らの栽培者のコントロールの下にある。栽培者はチェシェフ、君の種族はカーヴァーと呼ぶ者だ」


Pods
“Cheshef is developing a method for the growth of new plant forms for my people. If you are interested, you should speak to him.”

「チェシェフは我々の民のため、新しい植物形態の育成方法を研究している。興味があるなら、彼に話してみるのだ」


Form, Plant
“I doubt that one of your limited animal intelligence can even comprehend the glorious advancement of civilization as developed by our plantal race. We are, of course, the most advanced form of intellect in the system.”

「君たち動物の1人の限られた知性で、我々植物人種族の発展のような偉大な文明進化が理解できるとは、私には思えないのだ。無論、我々は知性のシステムにおいて最も進化した形態だ」


Elysium
“Elysium is the first city of Mars, which surrounds you.”

「エリシウムは火星の最初の都市だ。君の周囲の都市のことだよ」


Lowell
“Great intellects for worms, I suppose. Some of your people might almost be able to comprehend our wisdom.”

「虫ケラにしては、非常に高い知性を持っていたと思う。君たち人間の中でも、我々の知恵を理解できる者がいるようだ」


Kaxishek
“His plan for alternate bodies certainly had possibilities. I do not remember any of the specifics, though. You should ask Xaktsesh of the Hellas grove if you think it worth pursuing. She was one of his podmates.”

「代わりの体を作るという彼の計画には可能性がある。私は詳しいことは思えていないがな。君が研究してみる価値があると思うのであれば、ヘラスの森のクサクテシュに尋ねてみるとよい。彼女は彼の友人だった」


Better
“You believe you have a plan for something better than either pods or worms?”

「サヤや虫ケラの体よりも、よい物を使う計画があるというのか?」

(Yes)
He looks at you suspiciously.
“I had heard that there were possibilities… All right. I will agree this far, and this far only. I will agree to allow you access to our Dream Machine. Consider it done. As soon as you have devised ways to free all of the humans in the Dream World from their nightmares, and they are waiting in the Hall of Dreams for the transfer, I and my plantals will consent to returning the bodies to the humans. We will then wait in the Dream World for you to prepare new bodies for us. But I warn you ? The wait had better not be long. Or we will find a way to shorten your existence. Do not doubt that we can.”
He turns his back on you and is silent.

“We will now go to the Dream Machines and trade places with the free humans in the Hall of Dreams. We will wait in a secret place in Dream World to be called to new bodies. We will not wait patiently, and we will not wait long. We will find you if you do not fulfill your part in this matter. And you will regret having forsaken us. I promise you, you will regret.”
He goes to a central area and calls to his plantals. When they are gathered, he announces that he has agreed on their behalf to trust you, and to return to the Dream World for the time being. There is some discussion, mostly in favor, and the Martians file in an orderly fashion to the Dream Machine. When they are in place, you activate the machine, and…

Tekapesh, leader of the Elysium Martians, gathers “his” people.
“I have learned that you are honorable, and I trust your efforts to find us new bodies that can survive the legacy of Raxachk. My grovemates, these creatures from another world have proven as honorable as ourselves, and their grovemates have more right to these bodies than we do. We hope to walk this world again someday, but our hope now rides with them.”

彼は疑わしく君を見た。
「可能性はあるということは聞いた…。分かった、その遠大な計画に賛成しよう。その遠大な計画だけに賛成しよう。君に、我々のドリームマシンの使用を許可しよう。君が人間達全員を夢の世界の悪夢から解放する方法を発見したら、彼らは夢の世界のホールで転送を待つ。そして、私や私の仲間達は体を人間達に返還することに承諾しよう。君が我々に新しい体を用意してくれるまで夢の世界で待とう。だが警告しておく。待てるのはそんなに長い時間ではない。さもなくば、君の命を縮める方法を探すことになるだろう。我々ができないとは思わないことだ」
彼は君に背を向け静かになった。

「これから我々はドリームマシンに行き、ホールにいる人間達と交代しよう。そして、夢の世界の秘密の場所で、新しい肉体ができるのを待つ。そう辛抱強く、長く待つことはできない。この件で君が役割を果たさなかったら、我々は君を探し出すつもりだ。そして、我々を見捨てたことを後悔するであろう。約束しよう、君はきっと後悔する」
彼は中央広場へ行き、仲間を呼んだ。そして皆が集まると、彼は皆のために君を信用して夢の世界に戻るのに賛同することを告げた。いくらか議論が起こったが、大半は賛成し、整然と列になってドリームマシンへ向かった。彼らが到着すると、君はマシンを動かし…

エリシウムの火星人達のリーダー、テカペシュは人々を集めた。
「君が高潔な人物だとういうことが私には分かった。我々のため、ラクサチュクの遺産の中でも生き残ることができる体を探してくれるという努力も信じよう。我が森の仲間達よ、この異世界から来た生物は、我々と同じく高潔な者達だ。そして、彼らの仲間達の体も、我々よりも彼らの元にある方が正しいだろう。いつの日か、我々は再びこの世界を歩けることを望んでいるが、我々の希望は今、この者達にかかっているのだ」


(No)
“You seem to have difficulty expressing yourself with any intelligence. This is no surprise. Try again, worm.”

「君の知性では自身を表現することが難しいのだろう。驚くようなことではない。もう一度言ってみるんだ、虫ケラよ」


Join
“I think not.”

「それはないな」


Leave
“I will shift where and when I please. And no worm will tell me otherwise.”
He turns his back on you: the audience is over.

「私は自分の好きな時に好きな場所へ行く。虫ケラはこれ以上話かけるな」
彼は君に背を向けた。聴取は終わったのだ。


Bye
“It has been… entertaining.”

「そうだな…楽しいひと時だった」


その他
“You seem to have difficulty expressing yourself with any intelligence. This is no surprise. Try again, worm.”

「君の知性では自身を表現することが難しいのだろう。驚くようなことではない。もう一度言ってみるんだ、虫ケラよ」




←登場人物一覧へ