Ultima Martian Dreams
登場人物セリフ集
Vladimir Ilyich Lenin ウラディミール・イリーチ・レーニン
<夢の世界>
スタート
You see
a stern, confident man with an athletic
build.
強健な体格の、威厳があり自信に溢れた男だ。
“Greetings, comrade. You seem to be a
citizen of the world. Perhaps you can assist me in my great endeavour. It is my
duty to reapportion the wealth of this village so that each person receives an
equal amount of money. No one person must receive any more than his neighbor.
What you must do is divide the wealth, which I have gathered together here, into
25 equal piles, for the 25 inhabitants of the village. You must gather the
rubles and put them back down in piles. This way, everyone will have the same
amount, and all will be satisfied. When you have accomplished this task, report
back to me, and your contribution to the success of my task will be duly
recorded.”
He turns away and is still, obviously concentrating on something
of great
importance.
「ようこそ、同士よ。君はこの世界の市民のようだな。ならば、私の偉大なる挑戦を手伝ってくれるだろう。この村の富を再分配し、各人が均等な金額を受け取れるようにするのが、私の責務だ。誰1人として、その隣人よりも多くを受け取ってはならない。君がなすべきことは、私がここに集めた富を、村の住人25人のために、均等に25分割することだ。ルーブル紙幣を集め、また山にして置き直すのだ。こうすることで、全員が同額を受け取り満足するであろう。この任務を終えたら私に報告するのだ。分配任務の成功は正当に記録されるであろう」
彼は後ろを向いたが、まだ何か重大な事柄を思案しているようであった。
(二度目以降)
“Comrade,
it is good that you are finished so quickly. You have finished redistributing
the wealth
fairly?
「同士よ、すばらしいことだ。もう終わらせてしまったのか。富の再分配を公平に完了させたか?」
(Yes)
“I must
congratulate you on your swift reconciliation of the problem. There is still,
however, the matter of the gem. As it is impossible to divide, it must be given
to the state to dispose of properly. That is the only fair way to distribute
items of such disproportionately large value. Do you have the gem with you now
comrade?”
「君の迅速な問題調停を祝福せねばなるまい。だがしかし、ここにはまだ問題の宝石がある。それを分割することはできないから、適切な所に充てなくてはならない。それが、このような不均衡で大きな価値を持つ物を公平に分配する唯一の方法だ。同士よ、今その宝石を持っているかね?」
(-Yes)
“Wonderful,
comrade! It must be donated to the state in the person of an appointed
representative ? myself ? for proper disposal for the good of the people. Will
you give it to me,
comrade?”
「同士よ、素晴らしい!それは人民のため、国家の定められた代表−そう私に、適切に充てられるべきものである。同士よ、それを私に渡してくれるかね?」
(--Yes)
“Excellent!
You are, indeed, a hero of the people. I will dispose of it in an appropriate
manner. You will be remembered with fondness, comrade. You have saved us! I
deeply appreciate your dedication to the cause of the masses. You will be
remembered for your selfless action. Now you must do your duty and help us to
find a way back to the red planet, so that I may return to Mother Russia and
redouble my efforts on behalf of my people. Spaseeba, my friend. In the English,
thank you.”
He hugs you enthusiastically and pounds you on the
back.
「素晴らしい!君は紛れもなく人民の英雄だ。私はそれを適切に充てよう。同士よ、君は好意を持って記憶されるであろう。君は我々を救った!君が大衆の問題に対して下した決断を、私は大きく評価する。君のその無私の行為は記憶に残ることであろう。これより君は自身の任務に戻り、我々が赤き惑星に戻る方法を探すのだ。そうすれば、私も母なるロシアに戻り、人民のために尚一層努力できるであろう。友よ、スパスィーバ。英語で言うとサンキューだ」
彼は君を強く抱きしめて背中を叩いた。
(-No)
“You
must retrieve the gem and bring it to me. I must dispose of it before the people
can be
content.
「宝石を回収して私の所に持ってくるのだ。人民が手にする前に、私が充てなくてはならない」
(No)
“It
is not worthy of one such as yourself to lie, comrade. I detect that there is
still not a fair balance of wealth in the village. Do you have the extra rubles
with you? Let me see them”
You take out the extra rubles and show them to
him.
“Keeping is not the solution, comrade. They should be given to the state
for use for the good of the people. Will you give me the extra rubles you have
found, so that the masses may
benefit?”
「同士よ、そのような嘘をついても何の価値もないぞ。この村の富のバランスは公平ではないことが私には分かる。君は余分にルーブル紙幣を持っているのではないか?それを私に見せてみるんだ」
君は余分なルーブル紙幣を取り出して彼に見せた。
「同士よ、それを持っていたのでは解決しない。これらは人民のため国家に渡すのだ。大衆の利益のため、君が見つけた余分なルーブル紙幣を私に渡してくれるかね?」
(-Yes)
“This
is good! I will take the extra rubles to avoid dissension, and the rest will be
distributed evenly. Now you must dispose of the rest of the money in a fair and
impartial manner. I have faith in you to do well by the people, comrade. Report
to me when you are
finished.”
「それはよかった!私が余分なルーブル紙幣を預かり争いを避け、残りは均等に分配される。では、残った金を均等に公平に分配するのだ。同士よ、君が人民のために良くしてくれると信じているぞ。完了したら私に報告するのだ」
(-No)
“To
divide the money in a completely fair manner, you must give the extra rubles to
the state or destroy them, so that they will not cause dissension. You must make
the
choice.
「完全に公平に金を分けるためには、余分なルーブル紙幣を国家に渡すか処分しなくてはならない。そうすれば紛争は起こらないであろう。どちらにするのか選択するのだ」
Destroy
“It
is possible to burn rubles, of course. That would be one way to make the amounts
even.”
「もちろん、ルーブル紙幣は燃やすことができる。総額を均等にする1つの方法だ」
Burn
“I would
guess that you could destroy a ruble by placing it against that candle flame and
setting it on fire. It does have a nice sound to it, eh, comrade? The
destruction of the materialistic empire. Yes.”
He smiles
serenely.
「ロウソクの炎にかざして火をつければ、ルーブル紙幣を処分することができるだろう。良い音がするとは思わんかね、同士よ?そう、帝国の実利主義の崩壊だよ」
彼は静かに笑った。
No
“Then
why do you disturb me? Do you need further instructions? What information do you
seek?”
「君は何故私を困惑させるのかね?まだ指示が必要かね?何の情報を探しているのだ?」
Name
“Vladimir
Ilyich Lenin. Remember it well,
comrade.”
「ウラディミール・イリーチ・レーニンだ。同士よ、よく覚えておくのだ」
Job
“My job is
to free Mother Russia from an imperialist
dictatoriship.”
「私の仕事は母なるロシアを帝国の独裁主義から解放することだ」
Join
“I will
wait here until we are all together, and we may return to the surface of
Mars.”
「全員揃うまでここで待って、それから火星に戻るつもりだ」
Leave
“I will be ready
to leave this place when all of us have been rescued from these nightmares. We
will leave here
together.”
「我々全員が悪夢から救出されたら、ここから出る準備をしよう。我々は一緒にここを出るのだ」
Bye
“You
must return to your duties. I understand.”
He turns away.
“I understand.
You have other duties. We will speak
later.”
「分かった、君は任務に戻らなくてはならないのだな」
彼は向こうに行った。
「君には他の任務があるのだな。また後で話そう」
その他
“That
is not important at this time,
comrade.”
「同士よ、それは今は重要なことではない」
(イベント後)
“My English is not yet
the best. Perhaps we will speak of this again another
time.”
「私の英語はまだ完璧ではない。そのことは、また別の機会に話しそう」
<エリシウムの町>
スタート
You
see a severe-looking man with a trimmed beard.
“Ah, it is the one they call
the Avatar. Zdravtsvuy,
brother.”
いかつい外見で、手入れされたヒゲの男だ。
「おお、アバタールと呼ばれていた者か。兄弟よ、ようこそ」
Name
“You
may call me Lenin.”
「レーニンと呼んでくれ」
Job
“My premier occupation
at this time is to organize socialist reform and revolution in
Russia.”
「今時点での私の職業は、ロシアに社会主義矯正をして革命を起こすことだ」
Russia
“My
homeland is now badly governed. The majority of the people are oppressed by the
Tsar.”
「我が故郷は今、非常に悪しき統治下にある。国民の大多数はツァーによる圧制を受けている」
Tsar
“Assassination
is not now out of the question. It is an alternative to be
considered.”
「今や暗殺は不可能なことではない。考えられる選択肢なのだ」
Assassination
“It
can be a useful tool when used for political advancement of the people’s
advocates.”
「政治的進歩を求める民衆の主張を用いれば、それは便利な道具となり得る」
Tool
“Assassination
used as a tool is sometimes not recognized or understood by the
masses.”
「暗殺が道具だということは、時として大衆には認識されず理解されないものだ」
Masses
“As
here on Mars. The masses did not understand Raxachk’s
motives.”
「ここ火星でもそうだ。大衆はラクサチュクの動機を理解していなかった」
Motives
“It is
sometimes necessary to weed a garden. Occasionally, some good plants must perish
for the
cause.”
「庭の除草をするためには、それは時として必要なことなのだ。時折、良好な草木もそれによって死んでしまうがな」
Weed
“Raxachk’s
tool, if used with wisdom and discretion, could have brought about a social
revolution.”
「知性と判断によって用いたのであれば、ラクサチュクの道具は社会に革命をもたらしたことになる」
Social
“The
revolution would not have been destructive to the people ? or plantals ? in
general. It would only have destroyed those standing in the way of social
progress.”
「通常、革命は人々や植物人を破壊するものではない。社会的な発展を妨げるもののみを破壊するのだ」
Progress
“Unfortunately,
Raxachk is not wise or discrete. He planned to use the tool only for personal
advancement and power, not for the good of the
masses.”
「不幸なことに、ラクサチュクに賢明さや判断力は無かった。彼は大衆のためではなく、個人的な発展と力のためだけに道具を用いてしまったのだ」
Power
“In
a case of power misused, as for Raxachk, assassination must be considered as an
appropriate means to achieve a desired
goal.”
「ラクサチュクのように、力が間違った使われ方をした時、願った目的のためには暗殺は妥当な手段なのだよ」
Goal
“We
must be allowed to return to Earth. There is much there that I must
accomplish.”
「我々は地球に帰らなくてはならない。私には成し遂げなくてはならないことが多くあるのだ」
Advancement
“Political
advancement, in this case, leading to better living conditions for the
people.”
「このような場合、政治的進歩は人々の生活状態を良い方へ導くのだ」
Join
“I cannot
join your party. I am already the leader of another party.”
He
smiles.”
「君の党には加われない。私はすでに他の党のリーダーだからな」
Leave
“Yes, we wish
to leave as soon as possible. You must get to work.”
He bows slightly and
walks
away.
「うむ、すぐにでもここを出たいものだ。そのためには君が働かなくてはな」
彼は軽くお辞儀して、歩いて行ってしまった。
Bye
“Indeed,
we are both busy men. Do
svedanya.”
「そうだな、我々は共に忙しい。スヴェダーニャ」
その他
“I do not
understand. Maybe in a different
language?”
「分からない。別の言語だからかもしれないな」
←登場人物一覧へ